CookBook Reviews Discuss your latest culinary read here


Reply
 
Thread Tools
  #1  
Old 12-28-2001, 10:22 AM
KyleW's Avatar
KyleW Offline
Registered User
Culinary Experience: Home Chef
 
Join Date: Aug 2000
Location: NYC, NY USA
Posts: 1,717
Default Larousse Gastronomique

My very awesome girlfriend gave me Larousse Gastronomique for Christmas. I have never seen anything quite like it. It weighs about 20 pounds and seems to have every piece of information about everything culinary known to man. Has anyone else seen this tome?
__________________
At weddings, my Aunts would poke me in the ribs and cackle "You're next!". They stopped when I started doing the same to them at funerals.
www.kyleskitchen.net

Last edited by KyleW; 12-28-2001 at 10:25 AM.
Reply With Quote


  #2  
Old 12-28-2001, 10:32 AM
Athenaeus's Avatar
Athenaeus Offline
Registered User
Culinary Experience: Professional Chef
 
Join Date: Jul 2001
Posts: 1,567
Default A masterpiece

Kylie!

I saw you mentioned it in another thread.

In my opinion, there is no book like this.

Rarely have I looked for something that has to do with food, beverages or even the etiquette and I haven't found my answers in there.

You know, somethings will remain classical for ever and very difficult to be replaced even by Internet!!!
Have you read in the introduction the story of this masterpiece?

I read this story several times , as I was waiting for something to be baked in my oven.

BTW I have a mania with any kind of dictionnary, this is by far my favourite. Ok, after Liddel-Scott.



PS That's why I find the attempts of Alain's something of the world to immitate this work, let's say sympatique but useless.
__________________
"Muabet de Turko,kama de Grego i komer de Djidio", old sefardic proverb ( Three things worth in life: the gossip of the Turk , the bed of the Greek and the food of the Jew)

Last edited by Athenaeus; 12-28-2001 at 10:35 AM.
Reply With Quote
  #3  
Old 12-28-2001, 10:34 AM
kokopuffs's Avatar
kokopuffs Offline
Registered User
Culinary Experience: Cook At Home
 
Join Date: Aug 2000
Location: This 'n that galaxy.
Posts: 1,904
Default

I won't dare venture that it's the ultimate culinary reference text but it offered obscure information which couldn't be found easily elsewhere.
Reply With Quote
  #4  
Old 12-28-2001, 10:35 AM
KyleW's Avatar
KyleW Offline
Registered User
Culinary Experience: Home Chef
 
Join Date: Aug 2000
Location: NYC, NY USA
Posts: 1,717
Default

I just got it last night. I haven't had a chance to spend any time with it. I am going to go home from work tonight, fire up a pot of coffee and lose my self in it. I can't wait!
__________________
At weddings, my Aunts would poke me in the ribs and cackle "You're next!". They stopped when I started doing the same to them at funerals.
www.kyleskitchen.net
Reply With Quote
  #5  
Old 12-28-2001, 10:37 AM
Athenaeus's Avatar
Athenaeus Offline
Registered User
Culinary Experience: Professional Chef
 
Join Date: Jul 2001
Posts: 1,567
Default

For a DICTIONNARY is the best by far.

__________________
"Muabet de Turko,kama de Grego i komer de Djidio", old sefardic proverb ( Three things worth in life: the gossip of the Turk , the bed of the Greek and the food of the Jew)
Reply With Quote
  #6  
Old 12-28-2001, 10:39 AM
cape chef's Avatar
cape chef Offline
ChefTalk Moderator
Culinary Experience: Culinary Instructor
 
Join Date: Jul 2000
Location: CT.
Posts: 5,228
Blog Entries: 1
Default

This book should be in the homes and kitchens of anyone who is serious about culinary arts.

This is one of the "kitchen bibles"
cc
__________________
Baruch ben Rueven / Chanaבראד, ילד של ריימונד והאלאן
Reply With Quote
  #7  
Old 12-28-2001, 06:46 PM
Isa's Avatar
Isa Offline
Registered User
 
Join Date: Apr 2000
Location: Montréal
Posts: 3,617
Default

I've had my copy for a few years. I wouldn't part with it. Just about everything is in this great book. Not only in terms of definitions and recipes but also historic references. It's usually by my side in case I need it.


I am really happy for you Kyle, I am sure you will love it! Only problem you may have with this great book is to put it aside.
__________________


When I get a little money, I buy books. And if there is any left over, I buy food.

- Desiderius Erasmus

Reply With Quote
  #8  
Old 12-28-2001, 10:43 PM
bouland Offline
Registered User
 
Join Date: May 2001
Location: Palo Alto-California-USA
Posts: 231
Default

With the Larousse Gastronomic it is important also state which edition you have. Most of the English language versions available are variations of the Prosper Montagne edition that was originally published in 1938, and revised periodically to give it a modern look.

In 2000, a new "millenium" edition was released. This edition is a totally new book prepared under the eyes of a committee headed by Joel Robuchon. To my knowledge, this edition has not been translated into English, yet. It is available in French as a single hard-back book or in paper in multiple volumes. At well over 1200 pages and with a shipping weight of 10.5 kilos, this book has a lot to offer. Based on the description on Amazon of the English language version, it doesn't sound like the that version is the same as the French one.
__________________
Bouland
web site: à la carte
Reply With Quote
  #9  
Old 12-29-2001, 06:10 AM
KyleW's Avatar
KyleW Offline
Registered User
Culinary Experience: Home Chef
 
Join Date: Aug 2000
Location: NYC, NY USA
Posts: 1,717
Default

This book has 1350 pages in a single hardbound volume and weighs 7.5 pounds. It is a 2001 translastion of the 2000 French work prepared under M. Robuchon's watchful eye and publshed by Clakson Potter Publishing which is a Random House imprint. It looks to be the real deal.


__________________
At weddings, my Aunts would poke me in the ribs and cackle "You're next!". They stopped when I started doing the same to them at funerals.
www.kyleskitchen.net

Last edited by KyleW; 12-29-2001 at 06:25 AM.
Reply With Quote
  #10  
Old 12-29-2001, 09:13 AM
Athenaeus's Avatar
Athenaeus Offline
Registered User
Culinary Experience: Professional Chef
 
Join Date: Jul 2001
Posts: 1,567
Default

Yes you have the latest edition. I have read that it is translated in English.
This must be an expensive book.

What do you think until now?
__________________
"Muabet de Turko,kama de Grego i komer de Djidio", old sefardic proverb ( Three things worth in life: the gossip of the Turk , the bed of the Greek and the food of the Jew)
Reply With Quote
  #11  
Old 12-29-2001, 11:04 AM
bouland Offline
Registered User
 
Join Date: May 2001
Location: Palo Alto-California-USA
Posts: 231
Default

KyleW: Yep, based on your description, the new version has now been translated into English. Amazon is still showing Prosper Montagne as the editor, but that may be a mistake on their part. The two pictures of the inside of the book seem to match the layout of the French version.

I'm curious, have the recipes been adapted or translated?

[Now if only they'd translate Ali-Bab's Gastronomie pratique. Etudes culinaires suivies du Traitement de l'obésité des gourmands into English...]
__________________
Bouland
web site: à la carte
Reply With Quote
  #12  
Old 12-29-2001, 05:24 PM
KyleW's Avatar
KyleW Offline
Registered User
Culinary Experience: Home Chef
 
Join Date: Aug 2000
Location: NYC, NY USA
Posts: 1,717
Default

I'm not sure if you mean fro "adapted" or "translated" to be mutually exclusive. I know that they have been translated 'cuz there are hundreds of them. Whether they have been altered I cannot say. This is a very cool book!
__________________
At weddings, my Aunts would poke me in the ribs and cackle "You're next!". They stopped when I started doing the same to them at funerals.
www.kyleskitchen.net
Reply With Quote
  #13  
Old 12-29-2001, 07:03 PM
bouland Offline
Registered User
 
Join Date: May 2001
Location: Palo Alto-California-USA
Posts: 231
Default

Some cook books originally written in French are simply translated into English. The metric units of measure are maintained, ingredients not generally available here are left in the recipes, and the translator doesn't Americanize the recipe. Unfortunately, most original French sources get Americanized heavily with mistakes introduced when measurements are converted to the English system, ingredients substituted, and the recipe made unrecognizable by the original author. [This even happens in France where the cookbook editiors will change aspects of a recipe that doesn't make sense to them and ruin the recipe. One chef I know had a recipe for a soup made with asparagus juice changed by the editor. The printed recipe said to cook the asparagus before juicing them. The original recipe called for juicing raw asparagus. Anybody who cooked the asparagus and then put them in the juicer would be very disappointed. Another chef I know there was asked by a magazine for a particular salmon recipe. The photographer from the magazine came and took pictures of the process to assemble the dish and the final results. The editor interviewed the chef over the phone. The recipe that was printed didn't even come close to matching the pictures. I guess s**t happens everywhere.]
__________________
Bouland
web site: à la carte
Reply With Quote
  #14  
Old 12-29-2001, 07:24 PM
KyleW's Avatar
KyleW Offline
Registered User
Culinary Experience: Home Chef
 
Join Date: Aug 2000
Location: NYC, NY USA
Posts: 1,717
Default

The culinary equivalent of losing something in translation The ingredients are listed in metric and english weights and volume measure. Oven temps are given in centigrade, Farenheit and "Gas"# i.e. 180 C, 350 F, Gas 4. It looks like they have covered most bases. I haven't seen any ingredient that looks too exotic. So far so good
__________________
At weddings, my Aunts would poke me in the ribs and cackle "You're next!". They stopped when I started doing the same to them at funerals.
www.kyleskitchen.net
Reply With Quote
  #15  
Old 12-29-2001, 08:02 PM
Isa's Avatar
Isa Offline
Registered User
 
Join Date: Apr 2000
Location: Montréal
Posts: 3,617
Default

Why didn't I think of that! Next time I'm in the book store, I'll check out the English Larousse see what they replace baker's yeast with in the Belgian Waffle recipe.


I use to have all the info somewhere but lost it in the move.
__________________


When I get a little money, I buy books. And if there is any left over, I buy food.

- Desiderius Erasmus

Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Thomas Keller books and Larousse Gastronomique Joyfull CookBook Reviews 6 06-11-2007 02:13 PM
Older Larousse??? DebinOR CookBook Reviews 6 02-23-2001 11:34 PM
Which Larousse Gastronomique? kdetwiller CookBook Reviews 7 04-30-2000 05:31 PM